“Nos une defender la diversidad”. Lo que dejó el Congreso de la Lengua.
El 22 de enero de 2006 Evo Morales se convirtió en el primer presidente de origen indígena de Bolivia. Tres años después, la nueva Constitución declaró la instauración de un Estado Plurinacional, reconociendo a diversas naciones y pueblos indígenas originarios y campesinos. Esta declaración es única en el continente y constituye una experiencia de avanzada en la región. La diversidad en Bolivia se expresa a través de sus 37 lenguas activas de las cuales 36 son indígenas y la restante de origen migratorio.
Macri: “Imaginemos si acá los argentinos hablásemos argentino y los peruanos, peruano, y los bolivianos, boliviano, y necesitásemos traductores para hablar con los uruguayos”.
Según datos del censo 2001 (el primero que relevó información sobre población indígena) en Argentina existen 18 lenguas, 15 indígenas – con distinto grado de vitalidad – y 3, consideradas de “inmigración”. Pese a esta clara diversidad en los números “hay un gran componente de la sociedad que aún considera que la Argentina tiene solamente una lengua”. En este sentido, la antropóloga Adriana Serrudo, integrante de la Comisión Directiva del Colegio de Graduados de Antropología, alertó sobre el discurso del presidente Mauricio Macri, durante el Congreso de la Lengua, en el que manifestó una encendida defensa del castellano como lengua unificadora. “Entender que la Argentina o la región, es uniforme lingüísticamente socava la posibilidad de supervivencia de otras lenguas. Es importante que la población sepa que existen otras lenguas y que los pueblos tienen derecho a manifestarse a través de ellas”.
Adriana trabaja con la población wichí de Salta, el pueblo originario más numeroso de la provincia. “En Salta persisten serias diferencias en el acceso a la educación plena. No existe una implementación real de la Educación Intercultural Bilingüe (EIB)”. En la Ley de Educación del 2006 se incluyó por primera vez a la EIB como una de las modalidades de enseñanza transversal al sistema educativo. “Hoy la gestión educativa tiene otros objetivos. Es necesario repensar los contenidos en el interior de las aulas y esto va más allá del 12 de octubre”. La EIB no es aplicada de manera total en todas las provincias con poblaciones indígenas. “Hay distintos grados, depende de cada Estado y Ministerio de Educación. Existen diferentes configuraciones provinciales, y modos de abordar nacionalmente la cuestión.”
“El wichí niño/a va a la escuela y solamente se le habla en español”.
La falta de formación de los docentes habilita situaciones de discriminación y desigualdad educativa. “El wichí niño/a va a la escuela y solamente se le habla en español”. Adriana también describe situaciones de vulneración a los derechos de las poblaciones originarias en instancias judiciales. “Hay muchos indígenas en condición de restricción de la libertad que son acusados de distintos delitos y hablan solamente una lengua indígena y no hay traductores. Estas son las dificultades en un país que se piensa sólo con una lengua”.
Los medios de comunicación también juegan un rol fundamental en la manera de pensar la diversidad cultural. “Reproducen los usos oficiales autorizados. En este gobierno por ejemplo vemos un cambio en la concepción de los pueblos indígenas frente a lo que sucedía con la anterior gestión. Antes se hablaba de derechos, ahora se habla de reclamos totalmente descontextualizados. Se criminaliza al indio por ejemplo, cuando se dice que reclama más tierras de las que le corresponde”.
“Los indígenas están entre nosotros”.
Aún cuesta pensar lo indígena en el presente. El imaginario social vincula los pueblos originarios con el pasado. “Los indígenas están entre nosotros” enfatiza Adriana y destaca que la ONU declaró el 2019 como Año Internacional de las Lenguas Indígenas, quizás sea el momento oportuno para reabrir el debate sobre el carácter pluricultural y plurilingüe de Latinoamérica. “Nos une defender la diversidad. No hay que ver la diversidad como un problema, sino como algo que nos enriquece, que nos permite conocer otras cosas, otros modos de acceder y mirar el mundo”.